“Today’s episode analyses California's new law requiring Individualised Education Program (IEP) templates in ten languages. Whilst Dr. Jaime Hoerricks acknowledges the law as a positive step towards inclusivity, they argue that the law’s primary focus on standardised templates fails to address the critical need for translating the individualised content within each IEP, such as a student's specific goals and needs. Dr. Hoerricks emphasises that these individualised translations are essential for families to understand their child’s educational plans and advocate effectively, yet the law does not mandate their provision. The article explores the challenges associated with specialised language in IEPs, cultural and linguistic differences, and the logistical and financial barriers to providing personalized translations. Finally, Dr. Hoerricks advocates for a more robust system that prioritises linguistic equity and ensures meaningful family engagement in the IEP process.”
Here’s the link to the source article: https://open.substack.com/pub/autside/p/analysing-californias-new-iep-translation
Let me know what you think.
Share this post